THIRD SUNDAY OF GREAT FAST 2018

Metropolitan Stefan Soroka

 

Daily we are bombarded with messages which reveal the steadfast rivalry between various political and social groups.  Each contends that they are acting in the interests of all in society. Panels of media “experts” debate the merits of what people in power say and do. Yet, there is a reluctance to surrender to some common ground. Where is the gift of sacrifice in the interests of the other, the common good?  St. Paul, in his Epistle to the Philippians, exhorts us to “do nothing out of selfishness or out of vainglory; rather, humbly regard others as more important than yourselves, each looking out not for his own interests, but also everyone for those of others. Have among yourselves the same attitude that is also yours in Christ Jesus” (Philippians 2:3-5).

The veneration of the Holy Cross on the third Sunday of Great Fast reminds us of Jesus’ sacrifice on the cross for you and for me.  Jesus died voluntarily for our salvation.  As you venerate the Holy Cross, resolve to live with greater humility.  Let go of rigid attitudes and perceptions.  Resolve to show greater understanding for the benefit of the common good. Participate in the special Lenten services, being a part of a community of faith.  A Blessed Journey in Great Fast!

Третя неділя Великого посту 2018 р.

Митрополит Стефан Сорока

Щоденно нас атакують новини, які підкреслюють постійне суперництво між різними політичними та соціальними групами.  Кожна з них наполягає, що діє в інтересах усього суспільства.  Експерти в медійних студіях обговорюють усі «за» і «проти» людей у владі. Але не видно бажання прийти до якоїсь спільної думки.  Де подівся дар жертовності в інтересах інших задля спільного добра?  Святий Павло у своєму Посланні до Филип’ян застерігає нас: «Не робіть нічого підо впливом суперечки, чи з марної слави, але вважаючи в покорі  один одного за більшого від себе; майте на увазі користь не власну, а радше інших» (Флп. 2, 3-5).

Поклоніння Святому хресту у третю неділю Великого посту пригадує нам Ісусову жертву на хресті за вас і за мене.  Ісус добровільно помер на хресті задля нашого спасіння.  Вшановуючи Святий хрест, увійдіть у життя глибшого смирення.  Відмовтеся від впертості в поведінці та думанні.  Продемонструйте глибше розуміння переваги загального добра.  Беріть участь в спеціальних Великопосних службах, ставайте частиною спільноти віри.  Благословенної вам подорожі Великим постом!